EN 中文 

ВАНС Джулия

ВАНС Джулия

ВАНС Джулия

Пьетрасанта, Италия

Каллиграф, скульптор

Биография

Скульптор и каллиграф Джулия Ванс (www.juliavance.no) родилась в 1968 г. Изучала каллиграфию в Норвегии и Англии.

Участник ряда групповых выставок в Норвегии и Англии, а также организатор собственных персональных выставок в Норвегии в Galleri Falsen, Norsk Form (Норвежский совет по искусству) и перед Норвежским Парламентом в Осло. В 2005 г. она выиграла трёхлетний грант от Правительства Норвегии (2005–2007 гг.). Её работы можно найти на борту норвежского круизного лайнера «Тролльфьорд», курсирующего по морю вокруг Норвегии, перед фасадом Норвежской телекомпании и в фойе Музея Эдварда Мунка в Осло. Она — член Норвежкой организации скульпторов (член правления в 2005-2007 гг.), Королевской британской ассоциации скульпторов и SKRIFT (Норвежского общества каллиграфии). Также её работы находятся в частных коллекциях (среди прочих) Джона Хайтауэра и школе Mosebekk Tegne-og maleskole (Норвегия). С 2006 г. Джулия работает в, пожалуй, самой необычной скульптурной мастерской в мире — «Студио Сем» в Пьетрасанте, Италия, где творит свои уникальные буквы-скульптуры из мрамора и бронзы.

Профессиональный опыт
2006 г. Работает над скульптурными композициями (слова и буквы) из мрамора, Пьетрасанта, Италия.
2001–2006 гг. Преподаватель искусств по совместительству, средняя школа, Норвегия.
1993 г. «Каллиграфия и надписи», собственное дело, Норвегия.
1993 г. Лекции по каллиграфии и буквенному дизайну в Государственной школе искусств и ремесел Осло (SHKS) и Университетах г. Йовик и Драмен, Норвегия.
1990 г. Стажировка у буквенного дизайнера, каллиграфа и гравировщика Тома Перкинса, Англия.
1989–1990 гг. Помощник арт-директора, TP-Reklamebyra, Норвегия.
1989 г. Lloyd Christie Garden architecture (садовая архитектура), дизайнер, Англия.

Образование
1997–2001 гг. Университет Осло (HiO), методика преподавания, Норвегия.
1991–1992 гг. Ройгемптонский институт высшего образования, отделение каллиграфии, Англия.
1990–1991 гг. Школа графического дизайна (SFGD), Норвегия.
1988–1989 гг. Школа ремесел Согна (Sogn Yrkesskole), полиграфическое производство, Норвегия.
1987–1988 гг. Учебный корабль Christian Radich, управление и механизм корабля, Норвегия.
1984–1987 гг. Fagerborg College, изучение искусств, Норвегия.

Заказы
2004 г. Надписи на колокольне из бетона и липы, Хольт Гравъярд, Норвегия.
2001 г. Шесть настенных буквенных надписей на плитах (каждая — 4–7 м) на борту теплохода «Тролльфьорд», плавающего по норвежскому грузопассажирскому морскому пути.
1999 г. Надписи на камне памятника Отто Сведрупу (автор Пер Унг), Норвегия.
1994 г. Надписи на стекле в фойе в Музее Эдварда Мунка (3,2x4,7м), Норвегия.
Консультант Музея Вигеланд во время обустройства парка Вигеланд, Норвегия.
1991 г. Надписи на камне для Норвежской телевизионной компании в связи с расширением скульптурной группы Нильса Ааса, Норвегия.

2008 г. Муниципалитет Осло, Норвегия/ групповая выставка.
2006–2008 г. B`rums Verk, «Выставка скульптур у реки», Норвегия / групповая выставка.
2007 г. Лечестерский университет, выставка скульптур, Англия / групповая выставка.
2006–2007 г. Акер Брюгге, «Выставка скульптур на скамье подсудимых», Норвегия / групповая выставка.
2006 г. Avistegnernes Hus, Норвегия / групповая выставка.
2005 г. Milit`rkasernene in Fredrikstad, Норвегия / групповая выставка.
2004 г. Скульптура «Время на обдумывание» выставлена перед Парламентом Норвегии (Eidsvolds Plass), Норвегия.
2004 г. Bogstad Gard, Норвегия / групповая выставка.
2002 г. Atelier Skarer, Норвегия / групповая выставка.
2001 г. Галерея Адамстуен, Норвегия / индивидуальная выставка.
2000 г. Различные библиотеки Deichmann в районе Осло, Норвегия / групповая выставка.
2000 г. Летняя выставка в Сельёрде, Норвегия / групповая выставка.
1998 г. Eidsberg Kunstforening, Норвегия / групповая выставка.
1996 г. Lipp, Норвегия / индивидуальная выставка.
1996 г. «Норвежская форма», галерея «Фальсен», Норвегия / индивидуальная выставка.
1992 г. Atelier Skarer, Норвегия / индивидуальная выставка.

Коллекции
Джон Хайтауэр, США.
Mosebekk Tegne- og maleskole, Норвегия.
Рудольф Стайнер Хёйсколен, Норвегия.

Членство
2008 г. Королевское Британское общество скульпторов (RBS).
2002 г. Норвежская организация скульпторов (NBF), член совета 2005–2007 гг.
2001 г. SKRIFT, член совета 2001–2007 гг.
1993 г. Норвежские графические дизайнеры (Grafill).

Гранты
Grafill, 2006 г.
Норвежский государственный грант для художников сроком на три года, получен в первый раз в 2005 г.
Rotary (грант-поездка в Японию), 1999 г.
Wilhelmsens Rederi, 1990 г.
Liss og Arnfinn Heies Legat, 1990 г.

Работы автора

VI — бронза

...«VI» в переводе с норвежского — «МЫ». Две буквы слова «VI» — в сущности то, что и составляет смысл скульптуры. Две заглавных буквы — как два человека, которые вместе называются «Мы». Они составляют единство, как бы слегка перекрывая друг друга. Вершины букв продолжаются вверх и идут вокруг скульптуры, где сливаются в единое целое. Затем они проходят под буквами, и, подобно одеялу, покрывающему ноги, они накрывают основания букв. Буквы в своем единении защищают сами себя. А одеяло, хоть и мягкое, но плотное, не позволяет ни одному постороннему нарушить их единство.
Бронза, 40x30x40 см, 2007 г.

VI — белый мрамор

...«VI» в переводе с норвежского — «МЫ». Две буквы слова «VI» — в сущности то, что и составляет смысл скульптуры. Две заглавных буквы — как два человека, которые вместе называются «Мы». Они составляют единство, как бы слегка перекрывая друг друга. Вершины букв продолжаются вверх и идут вокруг скульптуры, где сливаются в единое целое. Затем они проходят под буквами, и, подобно одеялу, покрывающему ноги, они накрывают основания букв. Буквы в своем единении защищают сами себя. А одеяло, хоть и мягкое, но плотное, не позволяет ни одному постороннему нарушить их единство.
Мрамор

Тенкетид

Эта фраза в переводе с норвежского означает «время на обдумывание». Если вы посидите на скульптуре какое-то время (так, словно бы это была скамейка), то после того, как вы поднимитесь, фраза «время на обдумывание» отпечатается у вас сзади.
В 2005 г. эта скульптура была выставлена перед Парламентом Норвегии.
Серый гранит, Иддефьорд, 50x15x45 см, 2005 г.

MOЯ

«MOЯ» по-норвежски означает «мама». Вы наверняка обратили внимание на то, что буква «R» написана справа налево. Это позволяет заглянуть внутрь скульптуры и прочитать слово изнутри. Изнутри слово можно прочитать как «ROM», что в переводе с норвежского означает «комната/пространство».
Белый мрамор «Афьон», 69x41x54 см, 2006 г.

MOЯ

«MOЯ» по-норвежски означает «мама». Вы наверняка обратили внимание на то, что буква «R» написана справа налево. Это позволяет заглянуть внутрь скульптуры и прочитать слово изнутри. Изнутри слово можно прочитать как «ROM», что в переводе с норвежского означает «комната/пространство».
Белый мрамор «Афьон», 69x41x54 см, 2006 г.

MOЯ

«MOЯ» по-норвежски означает «мама». Вы наверняка обратили внимание на то, что буква «R» написана справа налево. Это позволяет заглянуть внутрь скульптуры и прочитать слово изнутри. Изнутри слово можно прочитать как «ROM», что в переводе с норвежского означает «комната/пространство».
Белый мрамор «Афьон», 69x41x54 см, 2006 г.

MOЯ

«MOЯ» по-норвежски означает «мама». Вы наверняка обратили внимание на то, что буква «R» написана справа налево. Это позволяет заглянуть внутрь скульптуры и прочитать слово изнутри. Изнутри слово можно прочитать как «ROM», что в переводе с норвежского означает «комната/пространство».
Белый мрамор «Афьон», 69x41x54 см, 2006 г.

f

В букве-скульптуре «f» я старалась запечатлеть похожее на колыхание трав движение руки, пишущей эту букву. Это как энергия крови, бегущей по венам. Я создаю формы букв, а иногда и части букв. Я считаю, что линии и формы — способы человеческого самовыражения. Буквы можно читать и любоваться ими, как прекрасными формами. Они всеобщи в том плане, что принадлежат всем. Но в то же время всякий раз, как человек выводит их на бумаге, они становятся его собственными.
Каррарский мрамор «Бьяноко», 115x80x35 см, 2007 г.

"Du" вид сверху

«Du» — по-норвежски «ты». Если вы попробуете написать что-нибудь в воздухе рукой, не зависимо от поверхности, на которой останется надпись, вы сделаете определенное движение, привычное сочетание линий, силы нажима и скорости. Эти-то движения я и пытаюсь запечатлеть в камне. А это слово наводит меня на множество мыслей.
Белый мрамор «Статуарио», 30x40x25 см, 2008 г.

Du

«Du» — по-норвежски «ты». Если вы попробуете написать что-нибудь в воздухе рукой, независимо от поверхности, на которой останется надпись, вы сделаете определенное движение, привычное сочетание линий, силы нажима и скорости. Эти-то движения я и пытаюсь запечатлеть в камне. А это слово наводит меня на множество мыслей.
Белый мрамор «Статуарио», 30x40x25 см, 2008 г.

@

Символ @ позволяет нам сегодня общаться при помощи электронных посланий со всем миром. В этой скульптуре я обыгрываю форму и идею знака @. Материал, из которого он изготовлен, на миллионы лет старше самого символа. Эта скульптура точно никогда не отправится в путешествие по просторам Интернета.
Серый мрамор «Бардильо», основание из нержавеющей стали. Высота скульптуры 50 см, высота основания 110 см, 2008 г.

@, вид сверху

Символ @ позволяет нам сегодня общаться при помощи электронных посланий со всем миром. В этой скульптуре я обыгрываю форму и идею знака @. Материал, из которого он изготовлен, на миллионы лет старше самого символа. Эта скульптура точно никогда не отправится в путешествие по просторам Интернета.
Серый мрамор «Бардильо», основание из нержавеющей стали. Высота скульптуры 50 см, высота основания 110 см, 2008 г.
Вернуться к списку
До открытия выставки 1535 дней
Мудрые мысли
Каллиграфия — это лекарство и гимнастика для ума и души человека.