伊斯兰书法是艺术的宏伟分支,在伟大的书法家的努力下已保存了数百年,现在将向世界展示。土耳其文化和旅游部准备了一部纪录片,以提高国内和国际上对伊斯兰书法的认识,从而使之成为人类非物质文化遗产。
在影片中,包括查姆利克清真寺和伊斯坦布尔其它历史景点的景观,您还可以看到在安卡拉总统府大楼内国家图书馆的水墨画展上展示的《古兰经》手稿。
这部纪录片展示了数百年来伊斯兰书法的精妙之处。由曾被授予“人类活宝”的土耳其古典书画家乌尔•德玛(UğurDerma),以及书法家哈桑•切莱比(HasanÇelebi)和富埃特•巴萨(FuatBaşar)讲解。
这部10分钟的电影用英语和土耳其语配音。土耳其语版本可在教育部网站上找到。
将光芒从过去传递到未来
伊斯兰书法的产生源于用芦苇笔和煤烟墨水书写艺术的最精美写法。它考虑到了美学价值,并从宗教和艺术角度揭示了过去到未来。
数百年来,此类艺术品一直被用来装饰伊斯兰建筑。它已成为门、墙、米赫尔巴、敏拜尔和圆顶的出色装饰工具,使人们能够阅读充满爱意的信息。
土耳其语中的书法艺术通常被称为hüsn-ihat。“hat”一词来自阿拉伯语hatt,意为书写、路径或线条。它被用来描述“精美书写阿拉伯文字的艺术”。
最初阿拉伯文字被称为书法,在希吉拉(Hegira),先知穆罕默德及其信徒于622年从麦加迁至麦地那之后的几个世纪后,进入伊斯兰社会价值体系。对可追溯到伊斯兰教之前几个世纪的阿拉伯铭文的研究表明,阿拉伯文字体系是相邻的内巴特文字的延续,该文字最初与腓尼基文字有关。
阿拉伯语文字在传播到麦加和麦地那之前和之后都有不同的名称,开始被称为Jazm。在麦地那被命名为Medeni(Medinan),随着时间的流逝,它分为两种风格。 垂直字母较长且从右到左书写的字母被称为Maʾil(倾斜)文字,水平字母过度延伸的字母被称为Mashq(来自阿拉伯语根词Mashaqa,译为扩展或延伸)。先知阿里将伊拉克的库法市作为他的住所之后,这项艺术取得了成功普及,并获得了库菲克(Kufic)的称号。 在此日期之后,库菲克(Kufic)一词获得了广泛的含义,从伊斯兰教的诞生到阿拔斯(Abbasid)时期一直被使用。
在阿拔斯时代,库菲克被使用了150年。来自巴格达的著名阿巴斯德大臣和书法家伊本•穆克拉(Ibn Muqla)成功开发了一个系统,该系统凭借他的几何知识确定了文字的主要部分。为了使字母更美观,他将圆点、圆圈和阿尔法字母作为标准度量。运用这个系统他概述了六种字体的程序和原理,这些字体分别称为Muhaqqaq、Reyhani、Thuluth、Naskhi、Tawqi和Riq'a。所有这些都被称为Aqlama al-Sitta(六种字体)。这六种字体多亏阿拉伯书法家阿里•希兰(Ali B. Hilan)在一个世纪后发展起来。
后来书法经过200多年的改良发展,书写规则变得更完善,从而变得更加美观,这要归功于Abbasid Khalif Yakut al-Musta的努力,他于1298年去世。
1258年,阿拔斯王朝从历史舞台上被抹去之后,土耳其和伊朗书法家的书法优势才得以体现。尽管伊朗书法家根据自己的理解使用了上述六种字体,但它们并未偏离雅库特书法家所介绍的样式。另一方面,奥斯曼土耳其人是书法的先驱。土耳其书法的先驱者包括谢赫•哈姆杜拉(Sheikh Hamdullah),艾哈迈德•卡拉希萨里(Ahmed Karahisari),哈菲兹•奥斯曼(Hafiz Osman),穆斯塔法•拉基姆(Mustafa Rakim),马赫穆特•塞拉莱丁•埃芬迪(Yahrizade MustafaİzzetEfendi)。
谢赫•哈姆杜拉(Sheikh Hamdullah)在16世纪被视为奥斯曼土耳其书法家之父,为这六种风格带来了前所未有的美感和成熟度。 在谢赫•哈姆杜拉(Sheikh Hamdullah)统治期间,图卢斯(Thuluth)和纳斯基(Naskhi)由于接近土耳其风格而迅速传播,只有《古兰经》中使用了纳斯基。 书法家的闻名以“他写得像酋长”来定义,因为在谢赫•哈姆杜拉(Sheikh Hamdullah)之后出生的人都效仿他。 这种情况持续了150多年。
在十七世纪下半叶,哈菲兹•奥斯曼(Hafiz Osman)在谢赫•哈姆杜拉(Sheikh Hamdullah)的基础上创造了独特的书法风格。哈菲兹•奥斯曼(Hafiz Osman)书法的开创时代在保留其所有辉煌的同时,持续了一个世纪,伊斯梅尔•祖达(İsmailZühdü)和他的兄弟穆斯塔法•拉基姆(MustafaRakım)受到奥斯曼作品的启发,创造了自己的特点。
穆斯塔法•拉基姆(MustafaRakım)以其完美的字体而居于所有书法字体之首,尤其是在图卢斯•贾利(Thuluth Jali)中,如他在图卢斯(Thuluth)和纳斯基(Naskhi)的著作中一样,并成功地将哈菲兹•奥斯曼(HafızOsman)字体从图卢斯(Thuluth)转移至贾利(Jali)。跟随穆斯塔法•拉基姆(Mustafa Rakım)的萨米•埃芬迪(Sami Efendi)对穆斯塔法•拉基姆•埃芬迪(Mustafa Rakım Efendi)的字体提出了新的指导,将伊斯梅尔•祖达(İsmail Zühdü)的字母应用于贾利(Jali)。
伊斯坦布尔被土耳其人征服后成为不朽的书法中心。 这一事实在整个伊斯兰世界中都被认为是无可争议的,在著名的谚语中找到了最令人愉快的表达“古兰经在麦加启示、在埃及诵读和在伊斯坦布尔书写”。 整个伊斯兰世界都奔赴伊斯坦布尔学习书法。
非物质遗产名录的四个文件
土耳其是在联合国教科文组织《非物质文化遗产名录》中注册数量最多的五个国家之一,今年已向教科文组织提交了四个文件。该国申请将其四种文化价值纳入联合国教科文组织的非物质文化遗产名录,包括“茶文化:身份、热情好客和社会互动的象征”、“纳斯雷丁•霍贾(Nasreddin Hodja)笑话传统”、“梅伊/巴拉班管乐器的传统工艺”以及表演艺术。除此之外,“ Hüsn-iHat:伊斯兰书法”也于去年三月提交到教科文组织。