EN 中文 

Малаялам онлайн – это потрясающая каллиграфия

«Камбилипотаппу! Камбилипотаппу!» («Шерстяные одеяла! Шерстяные одеяла!») — «восклицает» баннер в стиле минимализма. Это цитата из знаменитого фильма Молливуда (индустрия индийского кино, базирующаяся в штате Керала, также известна под названиями «Малаяламское кино», «Киноиндустрия Кералы», англ.: Malayalam cinema) «Говорит Рамджи Рао» (Ramji Rao Speaking). Во вторник вечером эти плакаты «завирусили» пространство Интернета — фанаты социальных сетей заговорили о возрождении малаяламской каллиграфии.

Такие баннеры называются «малаялиграфия» (аббревиатура слов «Малаяли», «графика», и «каллиграфия»). Началось всё как хобби двух художников, работающих в области цифрового дизайна — Хирана Венуголапана (Hiran Venugopalan) и Ориона Чампадиила (Orion Champadiyil).

За последние 5 дней эти двое разработали и загрузили в сеть около 30 баннеров, написанных классическим старинным стилем «липи» (lipi) и содержащих цитаты из известных фильмов и литературных произведений.

За пять дней баннеры разлетелись по разным соцсетям — только на страничке «Малаялиграфии» на «Фейсбуке» (Facebook) они набрали 7000 «лайков».

На первый взгляд, причина такой популярности — ностальгия по малаяламскому кино 1980-х годов. Однако баннеры с цитатами из сочинений П. Падмараджана, известного индийского писателя, сценариста, режиссёра, а также короткие строфы молодых поэтов не менее востребованы.

«Мы не ожидали, что баннеры станут такими „вирусными“. Диалоги из малаяламских фильмов знакомы каждому с детства. Мы постоянно получаем заказы на подобные работы. Однако мы планируем обогатить содержание баннеров цитатами из литературных произведений и современных хайку», — пояснил Хиран Венуголапан, пять лет назад создавший декоративный малаяламский шрифт «дхиутхи» (Dhyuthi).

Идея создания проекта «Малаялиграфия» появилась после посещения авторами выставки малаяламской каллиграфии Нараянана Бхаттатири, проходившей в рамках Международного кинофестиваля Кералы (International Film Festival of Kerala) в городе Тируванантапурам (Thiruvananthapuram) в декабре прошлого года.

«Последние 30 лет я экспериментирую с различными каллиграфическими шрифтами. На этой выставке представлена подборка моих работ. Я также работаю в сфере цифрового дизайна, и я рад, что достойные молодые мастера получают признание», — отметил г-н Бхаттатири, чьи работы украшают обложки таких периодических изданий, как «Калакаумуди» и «Малаялам».

По словам Хирана, для работы команда «Малаялиграфии» использует программы Adobe Illustrator и Open Source software Inkscape, векторные графические возможности которых позволяют максимально точно следовать малаяламским стилям.

Работы, выполненные в духе Open Source, подпадают под свободную лицензию творческих объединений (Creative Commons License), то есть любой может использовать их в некоммерческих целях. Благодаря этой лицензии другие начинающие студии онлайн-дизайна, такие как WowMakers, Flamingos Media и Bransense, всего за два дня позаимствовали эту идею и существенно улучшили свои проекты.

Теперь в социальных сетях, где традиционно господствует английский, модно писать на своём родном языке. Новые шрифты появляются каждый день, в дизайне чувствуется стремление возродить искусство давно минувших времён, и молодые художники возрождают традицию «чуварезхутху» (Chuvarezhuthu) — настенных росписей, где есть истинный простор для творческих экспериментов с малаяламской каллиграфией.

Один из баннеров от WowMakers с изображением коровы гласит: «Эда Даса, намукку энтха ээ буддхи нератхэ тоннатхатху?» («Даса, как же мы раньше об этом не подумали?»), вызывая устойчивую ассоциацию со сценой из фильма Надодикатту (Nadodikkattu). Что ж, каждой идее — своё время. Как говорил Виктор Гюго: «Не удержать идеи, чьё время пришло».

Малаялам онлайн – это потрясающая каллиграфияМалаялам онлайн – это потрясающая каллиграфия

Источник: thehindu.com

Вернуться к списку
До открытия выставки 1336 дней
Мудрые мысли
Каллиграфия — рукописная красота чувств.