EN 中文 

Китайская каллиграфия полезна для души и сердца

Тридцать четыре студента университета Новой Англии в Австралии создали произведения искусства в одном из самых почитаемых традиционных жанров ― китайской каллиграфии. При этом заниматься этим искусством они начали всего три месяца назад.

«Для меня большая гордость быть учителем этих талантливых людей», ― говорит доктор Ши Ли, преподаватель китайского языка в Университете Новой Англии. Доктор Ли продолжает работу своего предшественника, доктора Кункуна Ву, который первым начал обучать студентов искусству китайской каллиграфии. Говоря о межкультурной привлекательности этого вида искусства, он отмечает, что большая часть студентов ― люди не китайского происхождения, и что именно они создали одни из лучших работ. «Поэтому китайское происхождение не играет никакой роли», ― утверждает он. Также неважно и знание китайского языка ― половина студентов доктора Ли его не изучают. Что по-настоящему важно, так это эмоциональное спокойствие и невозмутимость, считает он. «Если дыхание не ровное и не спокойное, то уверенно держать кисть не получится», ― замечает учитель. Воспитывая эмоциональную собранность, занятия каллиграфией «идут на пользу душе и сердцу».

На официальном открытии выставки работ студентов профессор Дэррил Поулсен, декан Колледжа Искусств университета, отметил «эстетическую привлекательность» китайской каллиграфии, а также тот факт, что Университет Новой Англии является одним из немногих австралийских вузов, где преподается это искусство.

Именно эстетическая привлекательность китайской каллиграфии стала одной из основных причин, которыми руководствовалась Иштар Уэлстед, выбирая этот курс. К тому же, она изучает японский, и многие иероглифы оказались ей знакомы. Также она отмечает важность физического и эмоционального аспектов искусства. «Вы удивитесь, если узнаете, какое нужно для этого иметь самообладание, ― говорит она. Это может послужить началом нового творческого пути для Иштар. ― Уверена, что смогу заниматься каллиграфией и в будущем».

Студенты рисовали и вырезали китайские иероглифы на самых разных поверхностях, в том числе на картах, свитках, листьях деревьев и камнях. Фритьоф Херб, например, вырезал иероглифы, означающие слово «семья» на большом камне, который он обнаружил на участке перед своим домом, а Трент Баркер нарисовал иероглифы на одном из камней, которые они вместе с отцом использовали для строительства дома.

Китайская каллиграфия полезна для души и сердцаРаботы Фритьофа Херба (в центре), Трента Баркера (вверху слева)
и Джошуа Скоу (вверху справа)

Источник: UNE News & Events

Вернуться к списку
До открытия выставки 1542 дня
Мудрые мысли
«Каллиграфия — это музыка, только обращенная не к слуху, а к глазу». В.В. Лазурский